Non-Sworn Document Translation

Living in the era of globalization requires everyone to be adaptable to English. With English, all life aspects around the world can be connected and sustainable. Today, people are preoccupied not only with a series of rigid official documents, but also some interesting but valuable non-sworn documents, such as annual reports, company profiles, user manuals, and even some educational documents. Pruf Ritz’s linguists started their work with scanning, a method of speed reading to conclude the general topic of a document. Research comes as the next step to find additional, supporting information relevant to the topic. Here, the linguists will most likely communicate with clients in determining terms that are most appropriate to the context and common to the community. Ended with editing and proofreading processes, Pruf Ritz makes sure that the clients will receive only the best pieces of language art.